Blogtrottr
批踢踢實業坊 Tech_Job 板
 
Re: [討論] 工程師為什麼都很喜歡烙奇怪的英文?
Jul 23rd 2015, 02:03, by chiu1209

作者chiu1209 (....)

看板Tech_Job

標題Re: [討論] 工程師為什麼都很喜歡烙奇怪的英文?

時間Thu Jul 23 02:03:22 2015

忽然有種既視感 ※ 引述《summerdog ( . 人 .)》之銘言: : 讓我們來sync一下 : (一開始我還為是think, 是要想啥鬼XD) 敝司是 我們align了吼? 我們來開個alignment meeting吧 : 麻煩double confirm : (聽說正確講法應該是double check) 敝司是 麻煩你double click一下 (雙擊鼠標!?) : 總total : (總不就是total?) 敝司是 所以lump sum是? (感覺比較高級) : 這樣會影響你的performance : (其實就是績效, 講英文會比較不傷和氣?) 敝司是 KPI, achievement : risk有點高 : (講'風險'感覺比較恐怖~~) 敝司也是講 risk, 但只要提到這個詞, 一定會同時有人講mitigation+contingency : 其實參雜英文好像還是有點buffer作用, 當作模糊空間啦~~~ : ※ 引述《MSE2005 (鍵盤小妹)》之銘言: : : 如果像是Transmission Electron Microscopy, 為了方便, 簡稱TEM, : : 這種英文我可以理解.. : : 可是常常會發現工程師烙的英文很像脫褲子放屁, : : 像是, : : 這兩個數據我們可以compare一下 : : (唸"compare"又不會比唸"比較"方便...) : : 或是, : : 這樣的情況會變得比較worse, : : (worse就已經是比較極了, 為甚麼還要比較worse...) : : 然後就會發現這個部門都在用這種奇怪的語法在溝通.... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.161.60.23 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Tech_Job/M.1437588204.A.BB6.html

This entry passed through the Full-Text RSS service - if this is your content and you're reading it on someone else's site, please read the FAQ at fivefilters.org/content-only/faq.php#publishers.

You are receiving this email because you subscribed to this feed at blogtrottr.com.

If you no longer wish to receive these emails, you can unsubscribe from this feed, or manage all your subscriptions
arrow
arrow
    全站熱搜

    wv52434 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()